![]()
1113
Institucional9780
Eleições Presidenciais 20261807
Notícias299
Agenda: próximos eventos6883
Câmara Municipal2818
Assembleia Municipal9167
Apoio ao Consumidor4100
Recursos Humanos4128
Polícia Municipal2717
Proteção Civil2163
Provedor dos Munícipes6177
Energia e Mobilidade489
Planeamento8978
Reabilitação Urbana6537
Relações Internacionais1526
Inovação e Desenvolvimento3879
Gestão Urbana4806
Regulamentos Municipais1632
BUPi - Balcão Único do Prédio7852
Atendimento Municipal1537
Empresas Municipais357
Sistema de Gestão5173
Requerimentos166
Metrologia1067
Boletins Municipais6365
Juntas de Freguesia3995
Canal de Denúncias4524
Contactos
1409
Viver9829
Investir302
Visitar
Comissão Europeia promove concurso de tradução 'Juvenes Translatores'. Inscrições até 20 de Outubro.
18 Outubro 2010
Com o objectivo de promover a aprendizagem das línguas e a tradução, a Comissão Europeia, através do serviço de tradução da Comissão Europeia, está a levar a efeito o concurso de tradução Juvenes Translatores.
Este concurso terá início no dia 23 de Novembro de 2010, alunos nascidos em 1993 de escolas de toda a UE participarão neste concurso.
O objectivo do concurso é promover o uso de línguas estrangeiras na Europa e, em particular, a actividade de tradução.
Todas as escolas secundárias da Europa podem participar, devendo inscrever-se, o mais tardar, até 20 de Outubro.
Este concurso terá início no dia 23 de Novembro de 2010, alunos nascidos em 1993 de escolas de toda a UE participarão neste concurso.
O objectivo do concurso é promover o uso de línguas estrangeiras na Europa e, em particular, a actividade de tradução.
Todas as escolas secundárias da Europa podem participar, devendo inscrever-se, o mais tardar, até 20 de Outubro.
Pouco depois, a Comissão determinará através de um método de selecção aleatória, quais as escolas inscritas que irão participar (devido aos recursos limitados de que dispomos, somos obrigados a reduzir o número de participantes).
Até 15 de Novembro, as escolas seleccionadas deverão comunicar os nomes de, no máximo, cinco alunos (+ 1 aluno suplente) e indicar os pares de línguas escolhidos pelos alunos para o concurso.
Os concorrentes poderão optar por qualquer par de línguas de entre as 23 línguas oficiais da UE. Contudo, para garantir um bom resultado, os tradutores profissionais geralmente traduzem para a língua materna ou para a sua língua mais forte (aquela em que se sentem mais à vontade). Ver Preparação para o concurso.
As provas serão avaliadas por tradutores profissionais da Comissão Europeia. Os vencedores serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, que terá lugar em 2011, em Bruxelas, sob os auspícios da Comissária Europeia para o multilinguismo. Durante a estada em Bruxelas, os vencedores terão oportunidade de conhecer outros concorrentes e alguns dos tradutores da UE.
Todas as Informações e Inscrições em http://ec.europa.eu/translatores/index_pt.htm
Até 15 de Novembro, as escolas seleccionadas deverão comunicar os nomes de, no máximo, cinco alunos (+ 1 aluno suplente) e indicar os pares de línguas escolhidos pelos alunos para o concurso.
Os concorrentes poderão optar por qualquer par de línguas de entre as 23 línguas oficiais da UE. Contudo, para garantir um bom resultado, os tradutores profissionais geralmente traduzem para a língua materna ou para a sua língua mais forte (aquela em que se sentem mais à vontade). Ver Preparação para o concurso.
As provas serão avaliadas por tradutores profissionais da Comissão Europeia. Os vencedores serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, que terá lugar em 2011, em Bruxelas, sob os auspícios da Comissária Europeia para o multilinguismo. Durante a estada em Bruxelas, os vencedores terão oportunidade de conhecer outros concorrentes e alguns dos tradutores da UE.
Todas as Informações e Inscrições em http://ec.europa.eu/translatores/index_pt.htm