![]()
7488
Institucional616
Eleições Presidenciais 20261789
Notícias117
Agenda: próximos eventos6758
Câmara Municipal5824
Assembleia Municipal2411
Apoio ao Consumidor7968
Recursos Humanos650
Polícia Municipal8635
Proteção Civil678
Provedor dos Munícipes6026
Energia e Mobilidade4972
Planeamento4630
Reabilitação Urbana5450
Relações Internacionais8071
Inovação e Desenvolvimento1202
Gestão Urbana292
Regulamentos Municipais1665
BUPi - Balcão Único do Prédio4078
Atendimento Municipal261
Empresas Municipais2157
Sistema de Gestão1972
Requerimentos8238
Metrologia8194
Boletins Municipais652
Juntas de Freguesia7678
Canal de Denúncias5834
Contactos
3374
Viver8148
Investir3540
Visitar
Comissão Europeia promove concurso de tradução 'Juvenes Translatores'. Inscrições até 20 de Outubro.
18 Outubro 2010
Com o objectivo de promover a aprendizagem das línguas e a tradução, a Comissão Europeia, através do serviço de tradução da Comissão Europeia, está a levar a efeito o concurso de tradução Juvenes Translatores.
Este concurso terá início no dia 23 de Novembro de 2010, alunos nascidos em 1993 de escolas de toda a UE participarão neste concurso.
O objectivo do concurso é promover o uso de línguas estrangeiras na Europa e, em particular, a actividade de tradução.
Todas as escolas secundárias da Europa podem participar, devendo inscrever-se, o mais tardar, até 20 de Outubro.
Este concurso terá início no dia 23 de Novembro de 2010, alunos nascidos em 1993 de escolas de toda a UE participarão neste concurso.
O objectivo do concurso é promover o uso de línguas estrangeiras na Europa e, em particular, a actividade de tradução.
Todas as escolas secundárias da Europa podem participar, devendo inscrever-se, o mais tardar, até 20 de Outubro.
Pouco depois, a Comissão determinará através de um método de selecção aleatória, quais as escolas inscritas que irão participar (devido aos recursos limitados de que dispomos, somos obrigados a reduzir o número de participantes).
Até 15 de Novembro, as escolas seleccionadas deverão comunicar os nomes de, no máximo, cinco alunos (+ 1 aluno suplente) e indicar os pares de línguas escolhidos pelos alunos para o concurso.
Os concorrentes poderão optar por qualquer par de línguas de entre as 23 línguas oficiais da UE. Contudo, para garantir um bom resultado, os tradutores profissionais geralmente traduzem para a língua materna ou para a sua língua mais forte (aquela em que se sentem mais à vontade). Ver Preparação para o concurso.
As provas serão avaliadas por tradutores profissionais da Comissão Europeia. Os vencedores serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, que terá lugar em 2011, em Bruxelas, sob os auspícios da Comissária Europeia para o multilinguismo. Durante a estada em Bruxelas, os vencedores terão oportunidade de conhecer outros concorrentes e alguns dos tradutores da UE.
Todas as Informações e Inscrições em http://ec.europa.eu/translatores/index_pt.htm
Até 15 de Novembro, as escolas seleccionadas deverão comunicar os nomes de, no máximo, cinco alunos (+ 1 aluno suplente) e indicar os pares de línguas escolhidos pelos alunos para o concurso.
Os concorrentes poderão optar por qualquer par de línguas de entre as 23 línguas oficiais da UE. Contudo, para garantir um bom resultado, os tradutores profissionais geralmente traduzem para a língua materna ou para a sua língua mais forte (aquela em que se sentem mais à vontade). Ver Preparação para o concurso.
As provas serão avaliadas por tradutores profissionais da Comissão Europeia. Os vencedores serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, que terá lugar em 2011, em Bruxelas, sob os auspícios da Comissária Europeia para o multilinguismo. Durante a estada em Bruxelas, os vencedores terão oportunidade de conhecer outros concorrentes e alguns dos tradutores da UE.
Todas as Informações e Inscrições em http://ec.europa.eu/translatores/index_pt.htm